Sharing SEED their passion and learning

SEED is an education program focused on underserved communities to improve the education and life of others. SEED used several Arabic translation providers but they did not feel satisfied with the translation quality provided. They were looking for a translator who can deliver their vision to all people from different types and classes. SEED is aiming to keep in touch and interact with teachers, students and volunteers.

The main factor to interact with all types of people in the Middle East is to have a reliable translator that can understand their vision and goal, then deliver them to all students from 8-18 years old and their teachers, beside the volunteers. The quality of my translation exists in my ability to provide a translated text that none could ever find it odd neither absurd. A translated text which is not designed for kids, teenagers or adults but it is one translated text of all!

Also, My role is not only involved in providing SEED a high quality translation but I am sharing their SEED their passion and learning.

November, 26th, 2010

More Highlights

Click on a title to read the related full story
- The Confederation of African Football (CAF)!
- A cultured translator for the KACST for World Culture
- Adobe CS5 software OWNED!
- BlackBerry Services
- (+44) 20 8133 6224
- SDL Trados Studio 2009 Certified
- ATA Associate Membership

  • Image

    Certified Translator

    EN 15038
    Bachelor's degree
  • Image

    On-call Availability

    For any urgent issues that might arise, I will give you a hand. Just ring!
  • Image

    Project Management

    Preparing the projects' plans and kits is essential before I go ahead with the translation.
  • Image

    On-time Delivery

    Never missed a dealing. I always deliver on time with quality.